Can you get away
traduction: Christophe
[2Pac]
Whassup? It's 2Pac. Can you get away?
Quoi
d'neuf? C'est 2Pac. Tu peux sortir?
Let me come swoop
you up.
Laisse
moi venir te prendre
[girl]
You know I got a man.
Tu sais
que jai un copain
[2Pac] I
know you got a man
Je sais
que tas un copain
but he ain't gon'
if I take you out.
Mais cela
ne lui fera rien si on sort
[girl] Of
course he gon' mind.
Bien sur
que si, il va sen soucier
[2Pac]
Let me take you to lunch.
Laisse
moi tinviter à déjeuner
I'll have you
back before he even get home;
Tu seras
revenue avant même quil ne rentre à la
maison
before anybody
see.
Avant que
n'importe qui ne sen aperçoive
[girl] I
can't. (Aww c'mon!) He ain't gon' let me.
Je peux
pas.(Allez!) Il ne me laissera pas sortir.
[2Pac]
Pleeeeeease...
S'il te
plaîtttttttttt
.
[girl]
Nah.
Non
[2Pac] Oh
aight. What's wrong with your eye?
Ok.
Qu'est ce qui cloche avec ton il?
Why you got on
glasses?
Pourquoi
est ce que tu portes ces lunettes ?
Verse One: 2Pac
Ever since I met
ya I could beat depression
Depuis
que je tai rencontré, je pourrai faire arrêter
cette dépression
It's like your
man don't understand, all he does is stress ya
Cest
comme si ton gars ne comprenait pas, que tout ce quil fait te
stresse
I can see your
state of misery from the introduction
Jarrive
à voir cet état de misère depuis le
début
Ain't bout no
suckin and touchin, just harmless discussion
Je dis
pas ça pour le cul, ni même pour te toucher, seulement
pour une discussion innocente
Maybe we can see
a better way, find a brighter day
Peut-être
pouvons nous trouver une meilleure solution, envisager des jours
meilleurs
Late night phone
conversations -- would that be OK?
Des
conversations au téléphone, tard le soir, ça
tirait ?
I don't wanna
take up all your time, be the next in line
Je ne
veux pas te prendre tout ton temps, ni être le prochain sur la
liste
Tell me your
size, let me find you things with you in mind
Dis moi
de quoi il retourne, laisse moi taider à trouver ces
choses, dans ton esprit
I can see you're
cautious and I'm careful not to scare you
Je vois
bien que tu es prudente, et je fais attention à ne pas
teffrayer
But anticipation
of love makin
Mais
à lidée de faire lamour
got you shakin
when I'm standin near you
Ton
comportement change lorsque je suis proche de toi
News of precision
will prepare ya
Quelques
précisions à ce sujet devrait mieux te
préparer
In case you get
scared, just ask the man in the mirror
Au cas
où tout cela teffraye, demande simplement au gars qui
est dans le miroir
Now the picture's
getten clearer all he does is hit you hard
Maintenant
la silhouette devient plus claire , tout ce quil fait
cest te frapper violemment
I tell you to
leave, and you tell me keep my faith in God
Je te
demande de le quitter, et tu me réponds de faire
confiance à Dieu
I don't
understand, I just wanna bring ya home
Je ne
comprend pas, je veux juste te ramener à la
maison
I wonder should I
leave you alone and find a woman of my own
Je me
demande si je ne devrai pas mieux te laisser seule, et trouver une
femme de mon coté
All the homies
tell me that you don't deserve it
Tous mes
potes me disent que tu ne le mérites pas
I contemplate --
but in my heart I know you worth it
Je
médite mais dans mon cur, je sais que tu
mérites tout ca
Tell me can you
get away?
Dis moi,
peux tu venir avec moi ?
Ebony, can you
get away?
Ebony,
peux tu venir avec moi ?
C'mon.. let's
go.. can you get away?
Viens
allons
y
peux tu venir avec moi ?
Can you get
away?
peux tu
venir avec moi ?
[girl] So
much pressure in the air
Tellement
de pression dans lair
[2Pac] I
know, I know
Je sais,
je sais
[girl]
And I can't get away
Et je ne
peux pas men aller
[2Pac]
Just for a little while love
Juste
pour un petit peu damour
[girl]
I'm not happy here
Je ne
suis pas heureuse ici
[2Pac] I
know it's hard but, can you get away?
Je sais
que cest dur pour toi, mais peux tu venir avec moi
?
[girl] So
much pressure in the air
Tellement
de pression dans lair
[2Pac]
Let's go man, get up outta there
Allons y,
allons nous en dici
.. can you
get away?
.peux
tu venir avec moi ?
[girl]
And I can't get away
Je ne
peux pas
[2Pac] Do
you love him?
Est ce
que tu laimes ?
[girl]
I'm not happy here
Je ne
suis pas heureuse ici
[2Pac] Do
you love that man?
Est ce
que tu aimes ce gars ?
Verse Two: 2Pac
Could it be my
destiny to be lonely?
Serait ce
ma destinée que dêtre seul ?
And checkin for
these hoochies that be on me cause they phony
Et de
moccuper de ces meufs qui me draguent, car elle
simulent
But you was
different -- I got no need to be suspicious
Mais toi,
tu es différente Jai pas besoin dêtre
soupçonneux
Cause I can tell
-- my life with you would be delicious
Car je
peux te le dire ma vie à tes cotés serait
délicieuse
The way you lick
your lips and shake your hips got me addicted
La
manière dont tu mouilles tes lèvres et dont tu remues
tes hanches me rend ouf
I'm sittin here
hoping that we can find some way to kick it
Je suis
assis là, à espérer que lon va trouver un
moyen dy arriver
Even though I got
your digits gotta struggle to resist it
Même
si jai ton numéro de téléphone, je dois me
battre pour résister
Slowly advance
and miss my chance not to miss it
Tu me
fais quelques avances, et je rate ma chance pour ne pas les
rater
You blow me
kisses
Tu
menvoies des baisers
when he ain't
lookin, now your heart's tooken
Comme il
ny regarde pas, désormais, ton cur est
pris
My only wish is
that you change your mind and he get shook
Mon seul
souhait est que tu changes davis et que tu te
remues
Wanna take you
there but you scared to follow, come see tomorrow
Cest
là que je veux tamener, mais tu as eu peur de me suivre,
viens voir demain
Hoping I can take
you through the pain and sorrow
Jespère
être en mesure de taccompagner à travers la
douleur et la peine
Let you know I
care -- that someone's there for your struggle
Laisse
moi te dire que je men soucie que quelquun soit
présent pour ton combat
Depend on me,
when you have needs or there's trouble
Appuie
toi sur moi, quand tu en as besoin ou quand il y a un
problème
I wanna give you
happiness and maybe even more
Je veux
te donner de la joie, et peut être même
plus
I told you
before, no time to waste we can hook up at the store
Je te
lai dit avant, pas de temps à perdre, on peut se
retrouver dans ce magasin
Can you get
away?
Peux tu
venir avec moi ?
[girl] So
much pressure in the air
Tellement
de pression dans lair
[2Pac] I
know it is
Je sais
tout ca
[girl]
And I can't get away
Et je ne
peux pas menfuir
[2Pac]
Yeah you can
Si, tu le
peux
[girl]
I'm not happy here
Je ne
suis pas heureuse ici
[2Pac]
You ain't happy huh ..can you get away?
Tu
nes pas heureuse hein ?
peux tu partir ?
[girl] So
much pressure in the air
Trop de
pression dans lairt
[2Pac] I
know.. is he beatin on you?
Je
sais
..est ce quil te bat ?
[girl]
And I can't get away
Et, je ne
peux pas fuir
[2Pac]
Did he punch you?
Est ce
quil ta déjà mit un coup de poing
?
[girl]
I'm not happy here
Je ne
suis pas heureuse ici
[2Pac]
Throwin you around the house?
Te
violenter à travers la maison ?
Verse Three: 2Pac
I see you
remiscin and I hope you listenin
Je te
vois te souvenir, et jespère que tu
mécoutes
In the position
to pressure and offer competition
Dans
cette position de pression et de compétition
Me and you -- was
meant to be my destiny, no longer lonely
Moi et
toi cest ma destinée, plus jamais
seul
Cause now it's on
for you and me, all I can see
Car
désormais cest toi et moi, tout ce que je
vois
A happy home,
that's my fantasy
Cest
une maison heureuse, cest mon souhait
But my reality is
problems with your man and me
Mais la
réalité, ce sont ces problèmes avec ton mec et
moi
What can I
do? Don't wanna lose you to the sucker
Quest
ce que je peux y faire ? Je veux pas te perdre au profit de ce
connard
Cause if he touch
ya, I got some drama for that busta
Car
sil te touche, il va avoir à faire à moi ce
salaud
Don't wanna rush
ya -- but make your mind up fast
Je ne
veux pas te presser mais il est lheure de te
décider
Nobody knows --
on who controls will it last, before I ask
Personne
ne le sait qui contrôle est ce que cela durera, avant
que je demande
I hope you see
that I'm sincere, and even if you
Jespère
que tu vois que je suis sincère, et même
si
stay with him
today I'm still here
tu restes
avec lui aujourdhui, je serais encore là
I refuse to give
up -- cause I believe in what we share
Je refuse
dabandonner -- car je crois en ces choses que lon
partage
You're livin in
prison and what he's givin can't compare
Tu vis en
prison et ce quil te donne ne peut être
comparé
Cause everything
I feel for you I wanna let you know
Car tout
ce que je ressens pour toi, je veux te lavouer
Passion it be
yours and I'll never let you go
La
passion sera tienne, et je ne te laisserai jamais
partir
Tell me can you
get away?
Dis moi,
peux tu partir?
[girl] So
much pressure in the air
Trop de
pression dans lair
[2Pac]
Can't get away.. why?
Tu ne
veux pas partir
.pourquoi ?
[girl]
And I can't get away
Et je ne
peux pas
[girl]
I'm not happy here
Je ne
suis pas heureuse ici
[2Pac]
Let me take you away
Laisse
moi temmener loin dici
All I really
know, can you get away?
Cest
tout ce que je sais, peux tu partir ?
[girl] So
much pressure in the air
Trop de
pression
[2Pac]
Man..
Gars
.
[girl]
And I can't get away
Et je ne
peux pas
[2Pac]
Course you can get away
Mais
si
bien sûr que tu peux partir
[girl]
I'm not happy here
Je ne
suis pas heureuse ici
[2Pac] If
you really wanted to get away
Si tu
voulais vraiment tenfuir
you could get
away
Tu le
pourrais
Outro: 2Pac
You ain't got to
go through all this drama and this stress
Tu
nas pas à assumer toutes ces bagarres et ce
stress
with this old
half a man, ya know what I'm sayin?
Avec
cette tapette, tu vois ce que je veux dire ?
I ain't tryin to
put you in a position
Je
nessaye pas de te mettre dans une position
where you gotta
give up your lifestyle for everything
où
tu devrai abandonner ton style de vie pour tout avoir
you need but
now.. he ain't even takin care of you
ce dont
tu as besoin tout de suite mais il ne prend même pas soin de
toi
He beatin on you
and shit; look how you look
Il te
frappe et merde regarde toi
She motherfuckin
wanna be with that nigga, ya know what I'm sayin?
Elle veut
rester avec cet enc***, tu vois ce que je veux dire ?
Shake that sucker
to the left
Jette ce
connard
Let me show you
what this life is really about
Laisse
moi te montrer le vrai sens de la vie
Ya know what I'm
sayin? You need to be on first class
Tu vois
ce que je veux dire ? Tu mérites dêtre en
première classe
Need to be goin
to Hawaii, seein the world
Daller
à Hawai, voir le monde
Seein what this
world got to offer you
De voir
ce que ce monde peut toffrir
Not goin to, ya
know what I'm sayin?
Pas
daller aux
tu vois de quoi je parle ?
The emergency
room, gettin stitches
Aux
urgences, te faire faire des points de sutures
cause this nigga
done got jealous
Car ce
que ce nigga a fait me rend jaloux
Don't cry, it's
all good
Ne pleure
pas, tout va bien
[girl]
Can you take me from here?
Peux tu
me faire sortir de là ?
[2Pac]
Shake that man, get away
Jette ce
gars, va-t-en
[girl]
Can you take me from here?
Peux tu
me faire sortir de là ?
I'ahhhhhm
unhappy here
Je ne
suis pas contente ici
And I need you to
show me love
Et
jai besoin que tu me montres ton amour
Because
it's so much pressure now
Car il y
a trop de pression aujourdui
And I neeeeed to
get awayyy...
Et
jai besoin de partir
.
Makaveli
warzâCdm2001