Do for love
Traduction: Christophe
s
Turn
it up loud Hahaha, ahahaha, hey man You a little sucker for love,
right? Word up,
Hahahahaha
Monte le
son...hé, mec, tu n'es qu'un petit c**nard en amour,
hein?
I shoulda
seen you was trouble right from the
starrrrt,
J'aurai du voir
dès le début, que tu n'allais m'apporter que des
ennuis
taught me
so many lessons
On m'a prévenu
de tellement de choses
How not to
mess with broken hearts, so many
questions
Comment s'en sortir
avec le coeur brisé, tellement de questions
When this
began we was the perfect
match
Au commencement, nous
étions le couple parfait
Perhaps we
had some problems but we workin at
it
Peut être que
nous avions des problèmes, mais nous essayions de les
résoudre
And now
the arguments are gettin
loud,
Et aujourd'hui les
discussions se font de plus en plus fortes
I wanna
say
Je veux
dire,
But I
can't help from walkin out just a little
way
mais je ne peux pas
m'empêcher de sortir me balader juste un instant
Just take
my hand and understand, if you could
see
Prend ma main et essaye
de comprendre, rends toi compte
I never
planned to be a man it just wasn't
me
Je n'avais pas
prévu d'être un mari, ce n'est pas moi
But now
I'm searchin for commitment, in other
arms
Mais maintenant, je
cherche à m'engager envers d'autres personnes
I wanna
shelter you from harm, don't be
alarmed
Je ne veux pas te faire
de mal, ne t'inquiête pas
Your
attitude was the cause, you got me
stressin
Ton comportement en est
la cause, tu me fatigues
Soon as I
open up the door with your jealous
questions
Dès que
j'entre-ouvre la porte, avec tes questions pleines de
jalousie
Like where
can I be, you're killin me with your
jealousy
Du style 'ou est ce que
j'étais', tu me tues avec ta jalousie
Now my
ambition's to be
free
Maintenant, mon
ambition est de redevenir libre
I can't
breathe, cause soon as I leave, it's like a
trap
Je n'arrive plus
à respirer, car dès que je pars, c'est comme un
piège
I hear you
callin me to come
back,
Je t'entends me
demander de revenir
I'm a
sucka for love ... that's right, sucka for
love
Je suis qu'un c**nard
en amour, c'est ca, je suis qu'un c**nard en amour
Chorus:
What you
won't do, do for love. You tried everything, but you don't give up
(repeat 2X)
Que ne ferais tu pas,
par amour. Tu as tout essayé, mais tu n'abandonnes
pas
Just when
I thought I broke away and I'm fellin
happy
Juste quand je pensais
à te quitter et que je me sentais content
You try to
trap me say you
pregnant
Tu as essayé de
me piéger en me disant que tu étais
enceinte
and guess
who the daddy?
Et 'devine qui est le
père ?'
Don't
wanna fall for it, but in this case what could I
do?
Je ne veux pas
m'engager, mais dans ce cas la, que dois je faire?
So now I'm
back to makin promises to
you,
Alors je suis revenu
pour te faire des promesses
tryin to
keep it true
Pour essayer de les
laisser réelles
What if
I'm wrong, a trick to keep me on and
on
Mais si j'ai tort, peut
être est ce une astuce pour me garder
Tryin to
be strong and in the
process,
J'essaye de rester
fort, et en même temps
keep you
goin
je te laisse
faire
I'm bout
to lose my
composure,
Je suis entrain de
perdre mon sang froid
I'm gettin
close
Je suis
proche
To packin
up and leavin notes, and gettin
ghost
De faire mes bagages et
de te laisser un mot, et de devenir un fantôme
Tell me
who knows, a peaceful place where I can
go
Dis moi, qui
connaît, un endroit tranquille où je pourrai
aller
To clear
my head I'm feelin low, losin
control
Pour me vider la
tête, je me sens à bout, je perds mon
contrôle
My heart
is sayin leave,
Mon coeur me dit
'pars'
oh what a
tangle web we weave
oh, quelles
problèmes sommes nous en train de nous
créer,
when we
conspire to
conceive,
en pensant à
concevoir un enfant
and now
You gettin calls at the house, guess you
cheatin
Et maintenant tu recois
des coups de fils à la maison, je sais que tu triches (tu me
mens)
That's all
I need to hear cause I'm
leavin,
C'est tout ce dont
j'avais besoin d'entendre, car je pars
I'm out
the do'
Je passe la
porte
Never no
more will you see
me,
Tu ne me reverras plus
jamais
this is
the end Cause now I know you've been
cheatin,
C'est la fin, car je
sais que tu as triché
I'm a
sucka for love ... damn, sucka for love... sucka for love ... sucka
for love
Je suis un c**ard en
amour, merde, nul en amour...
Chorus
Now he
left you with
scars,
Maintenant, il est
parti et tu as toujours peur
tears on
your pillow
des larmes sur ton
oreiller
and you
still stay
Et tu continues
à attendre
As you sit
and pray, hoping the beatings'll go
away
Alors que tu
t'agenouilles et que tu pries, pour que ces violences
s'arrêtent définitivement
It wasn't
always a hit and run
relationship
Cela n'a pas toujours
été une relation comme cela
It use to
be love, happieness and
companionship
C'était de
l'amour, de la joie et une très bonne entente
Remember
when I treated you
good
Souviens toi comme je
te traitais bien
I moved
you up to hills, out the ills of the ghetto
hood
Je t'avais fait
déménager sur les collines, loin des malheurs du
ghetto
Me and you
a happy home,
Toi et moi, nous
formions un foyer
when it
was on I had a love to call my
own
Lorsque cela
était vrai, j'éprouvais de l'amour
I shoulda
seen you was trouble but I was
lost,
J'aurai du voir que tu
ne serais que ennuis, mais j'étais perdu
trapped in
your eyes
piégé par
tes yeux
Preoccupied
with gettin tossed,
Préoccupé
à vouloir faire l'amour
no need to
lie
Pas besoin de
mensonges
You had a
man and I knew it,
Tu avais un amant, et
je le savais
you told
me Don't worry bout
it
Tu me disais, ne
t'inquiète pas avec ca
we can do
it now
Nous pouvons le faire
maintenant
I'm under
pressure
Je suis sous
pression
Make a
decision cause I'm
waitin,
Prend une
décision, car j'attends
when I'm
alone I'm on the phone havin secret
conversations,
Quand je suis seul, je
suis au téléphone, en train de faire de
secrets
huh I
wanna take your
misery,
Je voudrais prendre ta
tristesse
replace it
with happiness but I need your faith in
me,
La remplacer par du
bonheur, mais j'ai besoin de ta confiance en moi
I'm a
sucka for love...
Je suis un c**nard en amour...
Chorus
Makaveli
warzâCdm2001