Do for love

 

Traduction: Christophe

s

 Turn it up loud Hahaha, ahahaha, hey man You a little sucker for love, right? Word up,
Hahahahaha
Monte le son...hé, mec, tu n'es qu'un petit c**nard en amour, hein?

I shoulda seen you was trouble right from the starrrrt,
J'aurai du voir dès le début, que tu n'allais m'apporter que des ennuis

taught me so many lessons
On m'a prévenu de tellement de choses

How not to mess with broken hearts, so many questions
Comment s'en sortir avec le coeur brisé, tellement de questions

When this began we was the perfect match
Au commencement, nous étions le couple parfait

Perhaps we had some problems but we workin at it
Peut être que nous avions des problèmes, mais nous essayions de les résoudre

And now the arguments are gettin loud,
Et aujourd'hui les discussions se font de plus en plus fortes

I wanna say
Je veux dire,

But I can't help from walkin out just a little way
mais je ne peux pas m'empêcher de sortir me balader juste un instant

Just take my hand and understand, if you could see
Prend ma main et essaye de comprendre, rends toi compte

I never planned to be a man it just wasn't me
Je n'avais pas prévu d'être un mari, ce n'est pas moi

But now I'm searchin for commitment, in other arms
Mais maintenant, je cherche à m'engager envers d'autres personnes

I wanna shelter you from harm, don't be alarmed
Je ne veux pas te faire de mal, ne t'inquiête pas

Your attitude was the cause, you got me stressin
Ton comportement en est la cause, tu me fatigues

Soon as I open up the door with your jealous questions
Dès que j'entre-ouvre la porte, avec tes questions pleines de jalousie

Like where can I be, you're killin me with your jealousy
Du style 'ou est ce que j'étais', tu me tues avec ta jalousie

Now my ambition's to be free
Maintenant, mon ambition est de redevenir libre

I can't breathe, cause soon as I leave, it's like a trap
Je n'arrive plus à respirer, car dès que je pars, c'est comme un piège

I hear you callin me to come back,
Je t'entends me demander de revenir

I'm a sucka for love ... that's right, sucka for love
Je suis qu'un c**nard en amour, c'est ca, je suis qu'un c**nard en amour

 

 

Chorus:

What you won't do, do for love. You tried everything, but you don't give up (repeat 2X)
Que ne ferais tu pas, par amour. Tu as tout essayé, mais tu n'abandonnes pas

 

Just when I thought I broke away and I'm fellin happy
Juste quand je pensais à te quitter et que je me sentais content

You try to trap me say you pregnant
Tu as essayé de me piéger en me disant que tu étais enceinte

and guess who the daddy?
Et 'devine qui est le père ?'

Don't wanna fall for it, but in this case what could I do?
Je ne veux pas m'engager, mais dans ce cas la, que dois je faire?

So now I'm back to makin promises to you,
Alors je suis revenu pour te faire des promesses

tryin to keep it true
Pour essayer de les laisser réelles

What if I'm wrong, a trick to keep me on and on
Mais si j'ai tort, peut être est ce une astuce pour me garder

Tryin to be strong and in the process,
J'essaye de rester fort, et en même temps

keep you goin
je te laisse faire

I'm bout to lose my composure,
Je suis entrain de perdre mon sang froid

I'm gettin close
Je suis proche

To packin up and leavin notes, and gettin ghost
De faire mes bagages et de te laisser un mot, et de devenir un fantôme

Tell me who knows, a peaceful place where I can go
Dis moi, qui connaît, un endroit tranquille où je pourrai aller

To clear my head I'm feelin low, losin control
Pour me vider la tête, je me sens à bout, je perds mon contrôle

My heart is sayin leave,
Mon coeur me dit 'pars'

oh what a tangle web we weave
oh, quelles problèmes sommes nous en train de nous créer,

when we conspire to conceive,
en pensant à concevoir un enfant

and now You gettin calls at the house, guess you cheatin
Et maintenant tu recois des coups de fils à la maison, je sais que tu triches (tu me mens)

That's all I need to hear cause I'm leavin,
C'est tout ce dont j'avais besoin d'entendre, car je pars

I'm out the do'
Je passe la porte

Never no more will you see me,
Tu ne me reverras plus jamais

this is the end Cause now I know you've been cheatin,
C'est la fin, car je sais que tu as triché

I'm a sucka for love ... damn, sucka for love... sucka for love ... sucka for love
Je suis un c**ard en amour, merde, nul en amour...

 

 

Chorus

 

Now he left you with scars,
Maintenant, il est parti et tu as toujours peur

tears on your pillow
des larmes sur ton oreiller

and you still stay
Et tu continues à attendre

As you sit and pray, hoping the beatings'll go away
Alors que tu t'agenouilles et que tu pries, pour que ces violences s'arrêtent définitivement

It wasn't always a hit and run relationship
Cela n'a pas toujours été une relation comme cela

It use to be love, happieness and companionship
C'était de l'amour, de la joie et une très bonne entente

Remember when I treated you good
Souviens toi comme je te traitais bien

I moved you up to hills, out the ills of the ghetto hood
Je t'avais fait déménager sur les collines, loin des malheurs du ghetto

Me and you a happy home,
Toi et moi, nous formions un foyer

when it was on I had a love to call my own
Lorsque cela était vrai, j'éprouvais de l'amour

I shoulda seen you was trouble but I was lost,
J'aurai du voir que tu ne serais que ennuis, mais j'étais perdu

trapped in your eyes
piégé par tes yeux

Preoccupied with gettin tossed,
Préoccupé à vouloir faire l'amour

no need to lie
Pas besoin de mensonges

You had a man and I knew it,
Tu avais un amant, et je le savais

you told me Don't worry bout it
Tu me disais, ne t'inquiète pas avec ca

we can do it now
Nous pouvons le faire maintenant

I'm under pressure
Je suis sous pression

Make a decision cause I'm waitin,
Prend une décision, car j'attends

when I'm alone I'm on the phone havin secret conversations,
Quand je suis seul, je suis au téléphone, en train de faire de secrets

huh I wanna take your misery,
Je voudrais prendre ta tristesse

replace it with happiness but I need your faith in me,
La remplacer par du bonheur, mais j'ai besoin de ta confiance en moi

 

I'm a sucka for love...
Je suis un c**nard en amour...

 

 

Chorus

 

Makaveli warzâCdm2001