HOLD YA HEAD:

 

 

 "Hold ya head" est sans aucun doute mon second titre préféré parmi les morceaux de 2Pac, et il est ,avec "Hail Mary", le meilleur titre du dernier et très sombre disque "Makaveli". Ce titre a été très dur à traduire car 2Pac utilise des "codes" qu'ils faut déchiffrer ce qui veut dire que personne ne comprendra ce morceau de la même façon.

Encore une fois, 2Pac parle de la mort, de la taule et de ses expériences personnelles mais on ne s'en lace jamais…

 

Traduction: Christophe 

 

 

 

 

 

To my homeboys in Clinton and Rikers Island

Pour mes potes à Clinton et Rikers Island

 

Mumia Atumie, Gerino Pratt,

Mumia Atumie, Gerino Pratt

 

All the politicial prisoners

Tous les prisonniers politiques

 

San Quiton

San Quiton

 

 

Yeah

Ouais

 

One thug, one thug

One thug, one thug

 

(How do we keep the music playing)

Comment faisons nous pour laisser la musique jouer

 

One thug, one thug

one thug, one thug

 

 (How do we get ahead)

Comment faisons nous pour avancer

 

 

 

I wake up early in the morning

Je me réveille tôt le matin

 

My state so Military

Mon état si Militaire

 

Suckas fantasize, pictures of a

Les fantasmes des connard, images d'un

 

Young brotha buried

Jeune frère enterré

 

Was it me, the weed, or this life I lead

Etait ce moi, la mauvaise herbe, ou cette vie que je mène

 

If daytime is for suckas then

Si cette journée est pour les connard alors

 

Tonight we bleed

Ce soir nous saignons

 

Out for all that

Tout ce qu'il y a dehors

 

Knowing that this world brings drawbacks

Savoir que ce monde apporte des inconvénients

 

Look how this shit bumps

Regarde comment cette bosse (terre) est de la merde

 

Once I deliver these war rap

Une fois j'ai délivré cette guerre du rap

 

Meet me at the cemetary

Rencontre-moi au cimetière

 

Dressed in black

Habillé en noir

 

Tonight we

Ce soir nous

 

Follow the dead

Suivons la mort

 

And those who won't be back

Et ce qui ne seront pas de retour

 

So if I die

Donc si je meurs

 

To the same for me

Pour le même que moi

 

Shed no tear

Ne versez aucune larme

 

An outlaw, thug living in this game,

Un hors-la-loi, voyou qui vit dans ce jeu,

 

For years

Pour des années

 

Why worry,

Pourquoi s'inquièter,

 

Hope to god

Espérer Dieu

 

Get me high

Qu'il m'emmène en haut

 

When I'm burried

Quand Je serai enterré

 

Knowing deep inside me

Savoir au plus profond de moi

 

Only if your love

Qu'il n'y a que votre amour qui compte

 

Come rush me to the gates of heaven

Venez me dépêcher aux barrières du ciel

 

Let me picture for a while

Laissez-moi peindre pendant quelques temps

 

How I live for my days, as a child

Comment je vis pour mes jours, comme un enfant,

 

I wonder now

Je me demande maintenant

 

How do we outlast, always get cash

Comment faisons nous pour survivre, toujours avoir de la tune

 

Stay strong if we all mash

Restons fort si nous mélangeons tout

 

Hold ya head

Tenez bon

 

 

 

How do we keep the music playing

Comment faisons nous pour laisser la musique jouer

 

(Yes you got to hold ya head)

 

How do we get ahead

Comment faisons nous pour avancer

 

(Hold ya head)

 

To many young black brothers are dying

Trop de jeunes frères noirs sont morts

 

( Yes you got to hold ya head)

 

Living fast, too fast

Nous vivons vite, trop vite

 

 

 

 

These felonies be like prophecies

Ces crimes sont comme des prophéties

 

Begging me to stop

Demande moi d'arrêter

 

Cuz these lawyers getting money

Car ces avocats obtiennent de l'argent

 

Everytime they knock us

Ils nous frappent tout le temps

 

Slashing pockets lyrically

Les poches entailler lyriquement (dans mes lyrics)

 

Suckas fleed when they notice

Les connards s'enfuient quand ils remarquent

 

Switched my name to Makaveli

Que j'ai changé mon nom en Makaveli

 

Had the rap game closed

Si le jeu du rap avait été fermé

 

Expose foes, with my hocus pocus flows

Exposez des ennemis, avec mes flows prestidigitateurs (truqués)

 

They froze

Ils ont gelé

 

Now suckas idealize my choosen blows

Maintenant les connards idéalisent mes coups de tête

 

More money mean litigating

Plus d'argent pour moins de procès

 

More playa hating

Plus de joueur détester

 

Got a cell at the penn for me waiting

Avoir une cellule à la taule pour m'attendre

 

Is this my fate?

Est ce mon destin?

 

Miss me with that mister meaner thinking

Lâchez-moi avec les pensés de ce monsieur intentionné

 

Me fall black

Je tombe dans l'noir

 

Never that

Jamais cela

 

Too much tequilla drinking

Trop bu de tequila

 

We all that

Nous sommes tous cela

 

Make them understand me

Faîtes qu'ils me comprennent

 

Hey I'll stay all night out with my posse

Hé Je resterai dehors toute la nuit avec ma bande

 

Everyone roll with me, is family

Tout le monde traîne avec moi, c'est la famille (on est de la même famille)

 

Cuz everybodies got me

Car tout le monde m'a

 

Watch me paint a perfect vision

Regardez-moi peindre une parfaite vision

 

This life we living

Cette vie que nous vivons

 

Got us all meeting up in prison

Nous à tous fait rencontrer en prison

 

Last week I got a letter from my road dog

La semaine dernière j'ai eus une lettre de mon vieux pote de galère

 

Written in blood

Ecrite en sang

 

Saying, "Please show a young playa love"

Disant, " S'il te plaît montres un jeune player amoureux "

 

Hold your head

Tenez bon

 

Hold it

Tenez bon

 

 

CHORUS:

 

 

 

 

 

God bless the child that can hold is own

Dieu bénit l'enfant qui peut s'élever tout seul

 

Indeed

En effet

 

Enemies bleed when I hold my chrome

Les ennemis saignent quand je tiens mon chrome (flingue)

 

Let these words to be last

Laisses ces mots pour être les derniers

 

To my unborn seeds

A mes graines(gosses) pas encore nées

 

Hope to raise my young nation

Espères élever ma jeune nation

 

In this world of greed

Dans ce monde d'avidité

 

Currency means nothing if you still ain't free

La monnaie ne veut rien dire si vous n'êtes toujours pas libres

 

Money breeds jealousy

L'argent élève la jalousie

 

Take tha game from me

Prenez le jeu pour moi

 

I hope for better days

J'espère de meilleurs jours

 

Trouble comes naturally

Le problème vient naturellement

 

Running from authorities

Courir aux autorités

 

Till they capture me

Jusqu'à ce qu'ils me capture

 

And my AIM is to spread more smiles than tears

Et mon BUT est d'étendre plus de sourires que de larmes

 

Utilalize lessons learned from my childhood years

Utilises les leçons apprises durant mon enfance

 

Maybe mama had it all right

Peut-être maman avait tout bon

 

Rest your head

Reposes ta tête

 

Straight conversation all night

De bonnes conversations toute la nuit

 

Bless the dead

Bénissez la mort

 

To the homies that I use to have

Aux potes que j'avais besoins d'avoir

 

That no longer

C'est plus de solitude

 

Catch a brotha at the crossroads

Attrapes un frère aux carrefours

 

Plus nobody knows my soul

Plus personne ne comprend mon âme

 

Watching time pass

Regardant se laissez-passer le temps

 

Through the glass of my drop top

À travers le verre de ma chute au sommet (?)

 

Hold ya head

Tenez bon

 

 

CHORUS:

 

Makaveli warzâCdm2001